首页 诗经原文及翻译 下章
遵大路
  

 遵大路兮,掺执子之祛兮。无我恶兮,不寁故也!

 遵大路兮,掺执子之手兮。无我魗兮,不寁好也!

 注释
 ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。 ③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(菗):同“丑”厌恶。 ⑤好:旧好。

 译文
沿着大路跟你走,
拉住你的⾐袖口。
千万不要厌弃我,
故旧不要马上丢。

 沿着大路跟你走,
紧紧拉住你的手。
千万不要厌弃我,
旧好不要马上丢。

 赏析
 这‮是不‬“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。
 坚负的背后是信念在支撑着,并有献⾝精神作铺垫,‮此因‬是自觉的价值选择,‮是不‬乞求,也‮是不‬盲目的冲动,更‮是不‬物物换。
 ‮有没‬信念作支撑的表⽩,是轻飘飘的,空洞洞的。  m.WuyYxS.COm

上章 诗经原文及翻译 下章